6月
2010

大当たり!

DVDやCDを買うとき、不良品に出くわすことは、たまにあるので、あぁ運が悪いなと思うことはありました。

しかし、先日、これまでで一番呆れたケース。
こんなの初めて。

中にDVDが入ってなかった…
(つまり空箱だった)

別に、変なところで購入したわけではありません。
誰でも知っている大きな書店で買った正規版ですよ。

どっと疲れました。

この本屋とは相性が悪いのかな。
以前もそこでCDを買った時、そのCDの解説ではない解説本が中に入っていました。
(ある民族音楽のシリーズもののCDだったのですが、シリーズのなかの別のCDの解説でした)

そのときも、どっと疲れました。

人に聞いても、上記のようなケースはあまりないようです(普通はCDやDVDが再生できないというクレームが多いと思います)。

わたくしって、すごく運がいいんでしょうね。

6月
2010

XXのパパ(ママ)

わたくしには子どもがいないので、夫のことを「パパ」とか「お父さん」と呼ぶ習慣はありません。
でも、子どものいる家庭ではお互いに「パパ」「ママ」「お父さん」「お母さん」と呼ぶのは珍しくないよね。

中国語の場合、相方に呼びかける際に「パパ」とか「お父さん」と言うのをあまりきいたことはありません(結構、相手の名前をストレートに呼ぶか愛称で呼ぶのが多いような気がします)。
でも、子どもに対して「パパどこに行った?」とかは言います(これはどの国でもそうですよね、きっと)。

不思議に思うのは、以下のような会話。

A:「息子さんは背が高い?」
B:「俺より高いかも」
A:「じゃあ、奥様、背が高いんだ」
B:「そうだなぁ、“息子のママ”は俺より背が高いなぁ」

別に離婚しているわけでもなく、奥さんや愛人がいっぱいいるわけでなくても、子どもを中心とて会話しているとき、息子の母=自分の今の妻である人を指して「他媽(直訳すれば、彼の母)」というんですよね…

もっと不思議に思ったのは、清代のテレビドラマでの、以下のような会話。

お医者様とその弟子が投獄されて、知人が牢屋に訪ねてくるシーン。
弟子は先生のことを常日頃、「師傅」と呼びかけます。
そして先生の奥様に対しては「師娘(あるいは師母)」と呼びかけるのが普通です。
注:中国語の「娘」は日本語と違い、母の意味です。

奥様は夫が投獄されたことを知ると倒れてしまって、牢屋を訪れることができないわけですが、お医者様が知人に訪ねます。

「他師娘怎麼不來?」
直訳すれば、「彼の先生の奥さんはなぜ、来なかったの?」

語手から見れば、自分の妻なのに、会話が弟子を中心に展開されたので、こんなまどろっこしい言い方をしたわけです。
しかし、日本語に訳せば、違和感あるわぁ(訳せないぞ)。

6月
2010

端午節

明日から端午節(16日)のため、14日から16日まで休業です。
旧暦の5月5日の休日であるため、毎年、休みが違います。
連休にするために、月曜日と火曜日の分は、土日出勤になります(国がそう決めています)

さすが、宗教にあまり関心のない政府のすることなんだよなぁ。
土日出勤と聞いて、行けるわけないじゃんかと思う外国人は少なくないと思います(–;

しかしながら、わたくしは敬虔なクリスチャンではないので土日も出勤しておりますが…
自分で休暇を取る人も少なくなく、食堂はガラガラであります。

そういえば、まだ粽を食べてなかったなぁ。
食堂でも出なかったし。
帰りに買って帰ろう!

6月
2010

翻訳と感性

つくづく、翻訳とは外国語の問題ではなく日本語の問題なんだなぁと思います。

似たような言葉が出てきても、いかに区別して、いかに感覚的に近いものにできるか、そのためには、自分の頭の引出にたくさん日本語の言葉がつまっていないといけない…
辞書通りの意味でいいなら、機械翻訳で十分だものね。

先日、ヤフーのチャイナモールを見たら、機械翻訳なので面白い訳がいっぱいあった。
まぁ、だいたい意味の分かる表現もあれば、原文見ないと何だかよく分からない表現もあったりで、かなり笑えました。

ところで、こういう文章はなんと訳したらいいんでしょうね?

例題:楽器の共鳴板の材質による音の違いの説明文。

原文:「紫檀木琴的优点是音色纯净,酸枝木琴的特点是清脆明亮,黑檀木琴声音比较清脆明亮结实.各有特点.」

半加工:「紫檀の良いところは、音が「純浄」、酸枝(紅)木の特徴は、「清脆明亮」、黒檀の音は比較的「清脆明亮結実」であることであり、それぞれに特徴がある。」

仮訳:「紫檀の良いところは、音に透明感があること、酸枝(紅)木の特徴は、凛として澄んでいるところ、、黒檀の音は比較的、澄んでいながらも重厚感があるところであり、それぞれに特徴がある。」

太字の部分をどう訳すか。そこでその人の感性が試されているような気がしますね。
こんな訳でいいのだろうか。
もっと上手い言い方があるに違いない、というところが絶対的正解のない翻訳の楽しい(あるいは辛い)ところなのかなぁ。

文字を無視して自分が弾いてみたときに感じたままを書くというのも手だな(おい)。

6月
2010

三年目に思うこと

先週からわたくしの隣に座っているYさんが、身分証やパスポートの手続に故郷に帰るため、しばらく事務所を休んでいました。
彼は夏までには辞職すると思います。
ニューヨーク大に行ってしまうから。

月日の経つのは本当に早いですね。
何年か前に米国のロースクールへ行くと言っていた知人も、もう卒業して立派に仕事をしていますし。
この間まで、大学生で、可愛いと思っていた子が、立派な社会人になってしまっている。

自分だけが時間に取り残されているなぁ、と思うわけです。
何年か前にテレビで島田伸介さんが、3年でステージを変えられなければ、そこがあなたの場所だというようなことを言っていたような気がします。
研究機関の任期もだいたい3年ですものね。

思えば、わたくしの席の隣や後ろの住人はいろいろ替わりましたね。
窓際、便利だから、彼が出ていったら、ちゃっかり隣へ移動しちゃおうかな…

6月
2010

ピアノと愛人

先日、「のだめカンタービレ、フィナーレ」のアニメ版のDVDを見ました。

中国出身の雲龍君は、コンクールで名を挙げることもなく、パリ留学終了後、親戚が開くピアノ教室を手伝うと言って帰国しました。
確かに中国では、子どもにピアノやバイオリン等の楽器を習わせたい親は結構います。
聞くところによると、別にプロとかを目指さなくても、グレード取得とかしておけば、進学上いろいろ優遇されることがあるみたいなんですね。
外国の大学でボランティア活動とか重視されるとかっていうのと同じノリなのかな?

わたくしの家は裕福ではなかったので、ピアノ持っている子が羨ましかったなぁ。
ピアノ持っていなかったけど(結局、電子オルガンは買ってもらえたので、それで練習していました)、ピアノは習いに行き、近所でも習っている子はいっぱいいました。
中国家庭の収入格差はほんと、すごくあるので何とも言えませんが、お金持ちだとフツ―に持っていたりします(^^;

しかし、ピアノはただ買えばいいちゅうもんではないですよ。
そういえば、ピアノは愛人に似ていると言った人がいました。
「わがままで、お金がかかる」。

まず、ピアノそのものの代金。
ちなみに、YAMAHAの中古アップライト、日本だと30~40万円くらいからありますよね。
中国だと、それだけ出せばYAMAHAの新品が買えるよとのことでした。
ちなみに、わたくしの二胡と柳琴の先生は、引っ越しに際し、自分のピアノを8000元(日本円11万円くらい?)で手放したそうですが、北京あたりではもっと高値で取引されていることを後で知って、激しく後悔したと言っておられました。

次に年に一度、又は半年に一度の調律代。
普通は年に1度でいいのでしょうけど、よく弾く人に言わせると、半年に1回がベストなんだとか。
ちなみに、調律は200元くらい(地方だと150元くらい)だと聞きました。
日本だとグランドピアノで2万円(1200元から1500元)くらいだろうと中国人に言いましたら、「それだったら、一日に1台調律すれば、遊んで暮らせるね」と言われました。

さらに見落とされがちなのは、グランドピアノ(又はアップライトピアノ)をおけるだけの部屋の環境
最低限の防音しないと近所迷惑。
そして、狭い部屋にグランドピアノ置いたら、反響がすごくて頭がんがんするぞ。
普通は音大にでも行くのでなければ、アップライトピアノですわな。
アップライトですと、背中に弦がはってあるわけなので、少なくともそこの壁に防音板などを貼る必要があると思います。
中国人は結構、部屋を改造してしまうので(内装工事を結構、自由にやってしまう)、この辺、日本より問題にならないんですが。
内装工事のための卸売市場があちこちにあるので、そこで自分で防音壁を買ってきてもいいんでしょうね。
安いみたいです。

そして、最後に、ピアノは置物ではないのだから、弾いてあげないとピアノが死んじゃう。
そのためには弾けるだけの腕を養わないとね、つまりレッスン代がかかる。
レッスン真面目に受けて、有る程度弾けるようになるには練習時間も必要よ。
そうなると、必死に金もうけのために昼夜仕事をして、時間的余裕のない人には無理。

それらをクリアできる人がピアノを持てるんだよねぇ。
そして、一人っ子政策実施中の中国では、中流以上の家庭の親はそれだけのものを子どもに投資しちゃうわけですわ。

いいなぁ…

5月
2010

不法就労は免れたけど

今年の就業ビザの切り替えは、全然順調にいきませんでした。

とにかく、司法局による事務所の年度検査が大幅に遅れたためです。
従って、労働局はとりあえず年度検査前に、1ヵ月だけ就業延長を認めてくれて、年度検査後に再度1年の延期をすることになりました。
労働局が1ヵ月延期してくれたので、入出国管理局もビザを1ヵ月延長してくれました。
しかしですね、ビザの延長は手数料が400元もかかるのですよ。
1ヵ月後に再度、延長すれば、またそのときに400元かかる(--;

くそぅ、司法局のせいで400元損した(自己負担なので…)
うわさでは、今年は弁護士がらみの事件がいろいろあったので(うちの事務所ではなく、世間でという意味です)、司法局は法律事務所の年度検査を念入りにしたいためだとか。
外国で仕事をする場合、外国における自国の出先機関でもなく、自分が経営者でもない場合、いろいろ面倒ですね…

5月
2010

第19回中国国際オーディオ・ライト・楽器及び技術展覧会

標題の展覧会が近所にある農業展覧館で開催されていたので行ってきました。
いちおう、建前は音楽関係者を対象にしている展覧会なので、「楽器店、芸術系の学校や音楽雑誌社とかの名刺を持っているわけじゃないし、どうしようかなぁ」と迷ったのですが、自分の名刺(もちろん法律事務所のやつね)で入場登録できてしまいました。

なんだ…審査はそんなに厳格じゃないのね。
要はセキュリティのためだけのチェックだったのかな。
迷ってピアノとかの会館へも行きましたが、グランドピアノとかがいっぱい並んでいると豪華でいいよねぇ。
しかしながら、時間がなかったので、とりあえず急いで「民族楽器」の方へ行きました。

蛇皮とかが卸売りされていましたよ…ひょぇ~

伝統的な普通の楽器のほかに、竹で作った損、巨大二胡、ミニチュア二胡、6本弦のバイオリンみたいなボディの琵琶など変な楽器もありました。

わたくしはといえば、とりあえず、二胡や柳琴の弦を買いました。
日本で買えば何千円もする高級な弦は、中国の楽器店街で買えば数十元(換算すれば500円くらい?)です。そして、展覧会で買えばさらに10元程度安かったりします。
展覧会に来ている教学関係者とかは、1個というより一束という買い方をするわけで、最初からばら売りお断りという楽器屋やメーカーもありましたが、ばら売りOKなところも結構ありました。
街中で買うより安いわけですから、この際、高級な弦ばかり買ってみました。
ちまたで数元で売っている弦に興味はない…(上手い人は安物の弦でもいい音を出せますが、そうでない人は安物の弦だと更に安っぽい音になるような気が…)
商品を見ているとお店の人が近寄って来て「あなた、先生よね?この製品はなんたらかんたんら…」と説明されました。ははは…面倒くさいので否定しないワタクシ。

そして、会場の外でも、どこからともなくいろんな人が集まって来ていて、道端で二胡を並べて、売っていました(いいのか???)
やはり、二胡というのは中国のおじさんたちに人気のある楽器なのですね。
日本だとお姉さま方に人気って感じがするけど。

わたくしはミニチュア二胡を買ってしまいました。

ミニチュア二胡

左:本物のMY二胡、右:ミニチュア二胡


楽器としての価値はいかがなものかという感じですが、可愛かったから…
展覧会最終日だったので、結構、お店側も売り払ってしまえ~というノリがあって、まけてというと案外、素直にまけてくれました。
これでも、ちゃんと音は鳴ります。
本物の二胡と同じ構造をしております。
お店のお姉さんいわく「ちゃんと本物の蛇皮を使っているのよ」とのこと。
はぁ…じゃあ、ワシントン条約に引っかかるので、これ、厳格に言えば、輸出入許可証を取得しないと国外に持ち出せないね。
でも、こんなもんに林業局は収蔵証を付けてくれないでしょう(笑)
よく出来ていて、「きらきら星」くらいなら正確に弾こうと思えば弾けますね。

5月
2010

スーパーの袋の使い道

最近じゃ、エコを意識してスーパーやコンビニで袋を貰わない人も多いと思います。
でも、あれば多分「ゴミ袋」として活用するのが普通かなって気がしますよね。

先週、わたくしの二胡を調整に出すため、先生が二胡を楽器屋から借りてきてくださいました。
それはいいんだけど、その辺にあった二胡だからケースに入っているわけでもない。
そのまま持って歩くと貼ってある蛇皮によくないから、先生は琴筒をスーパーの袋で包んでバスに乗り、「ほら」とわたくしに届けてくださったのでした。

フツ―に考えて、バイオリンとか三味線をスーパーの袋で包んで、電車やバスに乗る人、日本じゃいないよなぁ…

そういえば、よく黒い袋(日本だとゴミ袋にしか見えない)に衣類を詰め込んで移動している洋装店のお姉さんとかをバスで見るけど、すごく不思議だなぁ。

5月
2010

中国で働くために有った方がいい資質

今年もそろそろ就業許可や居留許可の更新が近づいてまいりました。
この時期、いつもスリリングでございます。
なぜなら、外国人の居留許可というのは、雇用先の年度検査が終わって、労働局の就労許可が下りた後の最終ステップだからです。
労働局や公安局の入国管理部門には雇用主の営業許可証などの資料が必要であり、それは年度検査を経たものでないと無意味なのです。
おのおの、管轄が違うので、外国人の居留許可のことなんて考慮してくれないんです。
今年はまだ雇用者の年度検査が終わっていないとのこと。
うちは法律事務所なので、事務所の年度検査の管轄は司法局であります。

「さっさと年度検査してくれないと、うちには外国籍のスタッフや弁護士がいるので、困るわ」と事務局が言ったらしいですが、「後、2,3週間待て」とのことだそうです。
だから事務局の人に「そういうわけなので、私に言われたってどうしようもないのよね、もう少し待って」と言われました。
年度検査終わって、労働局の申請がすぐ下りればいいけど、そうでなかったら、アウトやん。
不法就労者へまっしぐら???
某大先生(中国人だけど外国籍)もわたくしと同じように就労許可の問題があるそうなので、わたくし一人の問題ではないから、事務所も焦ってくれると信じているのですが。
多分、ぎりぎり間に合うのだろうけど、間に合わなかったら、何とかなるんかいなぁ。

中国で働くには「心臓が強いこと」、これ必須かもしれません。
基本的になんとかなるやろ~という性格でないとやっていけないかも。